<var id="5btfr"></var>

    <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
    <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

        <dl id="5btfr"></dl>

        <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

        <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>
        服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
        聯系我們

        《二十不惑》、《三十而已》的英文名原來是這樣翻譯??

           日期:2020-07-28     瀏覽:628    
        核心提示:繼《隱秘的角落》火爆今夏之后,又有兩部電視劇火了,而且還是姊妹篇!它們分別是《二十不惑》、《三十而已》?!抖换蟆分v的
         繼《隱秘的角落》火爆今夏之后,又有兩部電視劇火了,而且還是姊妹篇!它們分別是《二十不惑》、《三十而已》。

        《二十不惑》講的是四名二十出頭即將大學畢業步入社會的女生,在校園到社會的過渡期中,經歷的挫折、迷茫與狼狽,最終收獲事業與成長的故事。

        《二十不惑》的英文名翻譯為Twenty Your Life On。其實困惑、疑惑的英文表達一般是doubt [da?t] 或者confuse [k?n?fju?z] 。例如:A wise man is never confused. 智者不惑。不過,二十歲打開了新的世界的我們,離開校園步入社會,意味著新的人生也就啟程了。On(正在進行中)很好地體現了“人生從20歲開始”的含義。

        那么,姊妹篇《三十而已》從標題就能了解到這部劇講的是一群三十歲女人的故事。這部劇里的三個都市女人出身、境遇、學識與命運完全不同,在三十歲這一重要年齡節點時,所面臨的壓力也不言而喻。

        同樣,《三十而已》的英文名也延續了《二十不惑》意譯的風格,翻譯為Nothing but Thirty,體現了30歲隨性、灑脫的態度。三十歲其實真的不大,看完《乘風破浪的姐姐》里那么多30+姐姐在臺上依舊魅力不減,就會發現年齡不是問題,只要你自己不給自己設限,什么時候想做什么事都是可以的。

        在英文里也有一些關于不同年齡階段的表述,比如:

        infancy 嬰幼兒期

        early childhood 幼兒期

        middle childhood 童年中期

        adolescence 青春期

        twentysomething 二十來歲的年輕人(20到29歲之間的年輕人)

        in one's thirties 三十多歲/而立之年的人(30-39歲的人)

        thirties 而立之年

        middle age 中年

        old age 老年

        不清楚具體年齡時,可以用如下詞組表達年齡:

        十幾歲:in one's teens

        四十出頭:a little/ a bit over forty

        五十歲左右:more or less fifty; about fifty

        近六十歲:nearly/ almost sixty

        九十好幾:well over ninety

        孔子曾說:吾十有五,而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。

        我15歲時,立志于學習,30歲能自立于世,40歲時遇事就不迷惑,50歲時懂得了什么是天命,60歲能聽得進不同的意見,到了70歲才能達到隨心所欲,想做什么便做什么,也不會超出規矩。

        The Master said, “At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.”

        這六個人生年齡的節點,是孔夫子親身實踐出來的人生活得自由的攻略,那就是:不抱怨,不后悔,內心自由,達觀。希望不論是“二十不惑”還是“三十而已”的你們,都能找到自己的生活方式,不設限也不虛妄。

         

        (來源:滬江英語)

        煙臺傳實翻譯
         
         
        更多>同類新聞資訊

        推薦圖文
        推薦新聞資訊
        點擊排行

        經理:高鶴女士
        座機:0535-2129195
        QQ:2427829122
        E-mail:gaohe@foodmate.net
        標準翻譯庫:http://www.fgjn.com.cn/translation


        傳實翻譯
        魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

        在線咨詢 撥打電話
        国产真实迷奷系列在线观看_精品久久久久中文字幕无码油_精品国产污污免费网_久久久一本精品99久久精品66_日韩欧美无砖专区一中文字目
        <var id="5btfr"></var>

          <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
          <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

              <dl id="5btfr"></dl>

              <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

              <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>