<var id="5btfr"></var>

    <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
    <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

        <dl id="5btfr"></dl>

        <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

        <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>
        服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
        聯系我們

        用五個英語句子形容“揮之不去的旋律”

           日期:2020-08-19     瀏覽:366    
        核心提示:你得過stuck song syndrome單曲循環綜合癥嗎?這指的是一首歌或一段旋律在腦海里不?;仨懙默F象。如果你想用英語向他人描述這樣
         你得過“stuck song syndrome”單曲循環綜合癥嗎?這指的是一首歌或一段旋律在腦海里不?;仨懙默F象。

        如果你想用英語向他人描述這樣一段音樂,應該怎么說?學習用五個英語句子描述一段“揮之不去的旋律” ↓

        1. It’s an earworm.這旋律真是揮之不去。

        “Earworm”耳朵蟲指“常在耳邊回響的歌曲或旋律”,就好像蟲子一樣在腦海里鉆來鉆去。

        2. It’s a really catchy tune.這曲子既動聽又朗朗上口。

        形容詞“catchy”的意思是“朗朗上口的,動聽好記的”。在談論和音樂有關的話題時,“catchy”多用來描述那些通俗簡單、容易記住的曲調。

        補充一點:形容詞“catchy”也可以形容“一段吸引人眼球的文字”。比如:“a catchy headline”一個吸引人眼球的標題。

        3. This tune is stuck in my head.這段旋律在我腦海里久久不散。

        This song is stuck in my head這首歌在我腦海里久久不散。

        形容詞“stuck”的意思是想法“無法擺脫的,被困住的”。在這句話中,“stuck”可以理解為一首歌或一段旋律“卡”在了腦海里,想忘也忘不掉。

        4. This tune keeps playing in my head.這首曲子總在我耳邊回響。

        描述音樂“播放”應使用動詞“play”,所以短語“keep playing”的意思是“持續不停地播放,一直回響”。

        5. It’s got a good hook.這段音樂中有一段旋律朗朗上口。

        名詞“hook”指一首歌曲或旋律中“朗朗上口的一段”。所以在這句話中,“hook”也可以理解為“讓人無法忘懷的一段旋律”。

         

        (來源:BBC英語教學)

        煙臺傳實翻譯
         
         
        更多>同類新聞資訊

        推薦圖文
        推薦新聞資訊
        點擊排行

        經理:高鶴女士
        座機:0535-2129195
        QQ:2427829122
        E-mail:gaohe@foodmate.net
        標準翻譯庫:http://www.fgjn.com.cn/translation


        傳實翻譯
        魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

        在線咨詢 撥打電話
        国产真实迷奷系列在线观看_精品久久久久中文字幕无码油_精品国产污污免费网_久久久一本精品99久久精品66_日韩欧美无砖专区一中文字目
        <var id="5btfr"></var>

          <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
          <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

              <dl id="5btfr"></dl>

              <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

              <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>