<var id="5btfr"></var>

    <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
    <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

        <dl id="5btfr"></dl>

        <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

        <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>
        服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
        聯系我們

        租房子要付的“押金”,可別直接說“money”

           日期:2021-09-08     瀏覽:445    
        核心提示:租房黨們,你們知道押金的英語是什么嗎?可不要直接說money哦。So what do you think? You in?你覺得如何 想要嗎'Cause I got a
         租房黨們,你們知道“押金”的英語是什么嗎?可不要直接說“money”哦。

        So what do you think? You in?

        你覺得如何 想要嗎

        'Cause I got a polygamist looking for a sister house.

        因為還有個一夫多妻者在找姐妹房

        Well, the sooner I have my own place,

        我越早有自己的家 

        the sooner I can get Emily back.

        就能越早接回艾米莉 

        I just don't have first and last month's rent.

        我只是沒錢交兩個月定金 

        Hmm, predicament.

        兩難窘境 

        What to do, what to do…

        該怎么辦 該怎么辦 

        Here's an idea.

        我有個主意 

        You pay me in cash, I'll overlook the deposit,

        你用現金交租 我就不要定金 

        and even throw in some furniture I got in the basement.

        甚至還會把地下室的一些家具給你 

        Sounds great.

        聽起來不錯 

        Maybe a fresh coat of paint?

        或許重刷一遍漆 

        Stand down, Melania.

        別過分 梅拉尼婭

         

        從對話中,可以看出“房租”是rent,這個單詞除了作動詞“出租”,也可作名詞表示租金。

        而“押金”,用的是deposit這個詞,也有定金、存款的意思,比如在銀行的存款賬戶就是deposit account。

         

        其他重點:

        想要嗎 you in?在這里是are you in?的省略說法,口語常用

        因為 在口語中常用'cause代替because

        越早…越早… the sooner…the sooner…

        困境,窘境 predicament /pr??d?k?m?nt/

        用現金付 pay sb. in cash

        忽略 overlook

        押金 deposit /d??p?z?t/

        重新刷漆 a fresh coat of paint /pe?nt/

        退出 stand down

        (來源:滬江英語)

        煙臺傳實翻譯
         
         
        更多>同類新聞資訊

        推薦圖文
        推薦新聞資訊
        點擊排行

        經理:高鶴女士
        座機:0535-2129195
        QQ:2427829122
        E-mail:gaohe@foodmate.net
        標準翻譯庫:http://www.fgjn.com.cn/translation


        傳實翻譯
        魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

        在線咨詢 撥打電話
        国产真实迷奷系列在线观看_精品久久久久中文字幕无码油_精品国产污污免费网_久久久一本精品99久久精品66_日韩欧美无砖专区一中文字目
        <var id="5btfr"></var>

          <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
          <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

              <dl id="5btfr"></dl>

              <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

              <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>