<var id="5btfr"></var>

    <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
    <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

        <dl id="5btfr"></dl>

        <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

        <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>
        服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
        聯系我們

        “banana oil” 可不是 “香蕉油”!真正意思你絕對想不到

           日期:2021-10-29     瀏覽:521    
        核心提示:我們都知道banana是香蕉之意,但是banana在俚語中被賦予了很多特殊含義,可不單單是指香蕉哦~今天就和傳實翻譯小編一起來看看ban
         我們都知道“banana”是“香蕉”之意,但是banana在俚語中被賦予了很多特殊含義,可不單單是指香蕉哦~

        今天就和傳實翻譯小編一起來看看“banana”的俚語用法,免得和老外交流中理解錯那就很尷尬!

        01 Second banana

        按字面意思翻譯是第二個香蕉,要是這樣翻譯就錯了。Second banana是一個俚語短語,表示1.在戲劇中,(喜劇表演中配合主角的)第二喜劇演員,配角,次要角色,2.次要人物,3.副手,第二把手。說的簡單點就是老二。

        He just is a second banana in that burlesque.

        他只不過是那場滑稽戲里的配角。

         

        02 Top banana

        千萬不要直接翻譯成"大香蕉,頂尖的香蕉”,它的意思是:主要人物、大老板、最好的演員或重要的官員”,可與“second banana”相對比學習。

        The young man is my top banana.

        這個年輕人是我的大老板。

         

        03 One-banana problem

        One-banana problem,英文字面上看是“一個香蕉的問題”,可我又不是個猴兒,那是啥呢?該詞組據說是來自于這樣一個概念——訓練過的猴子都能解決的問題(猴子不就是好吃香蕉嘛)。

        所以說,這個詞組現在就是指很容易的事,易如反掌的事或問題。

        It's only a one-banana problem at the most; what's taking them so long?

        這是最多一根香蕉(難度)的問題,是什么讓他們花了這么長時間?

         

        04 Go bananas

        “go bananas”是指“變得暴怒;瘋狂;情緒失控”。猴子最愛吃香蕉,看到香蕉就會上躥下跳、大喊大叫,如果一個人的情緒狀態就像猴子看到了香蕉,我們就可以說這個人一定是“go bananas”,情緒失控啦。

        Don't talk about mathematics any more. I'll go bananas.

        別再跟我提數學了,我快發瘋了!

         

        05 Banana oil

        banana oil,按字面意思理解是香蕉油,但是這個短語在俚語口語中理解為香蕉油就不對了。

        嘴巴上抹了香蕉油,油嘴滑舌地說的甜言蜜語自然不可信,所以這個俚語說的就是“花言巧語、胡說”。

        Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!

        別花言巧語了,吹捧是不會使你撈到好處的!

         

        06 Banana skin

        banana skin除了字面意思的“香蕉皮”,還指“某人(尤指政府官員)在公眾場合犯的尷尬錯誤”,就像當眾腳踩到香蕉皮,一不小心就滑倒,你說尷尬不尷尬?

        The issue was a potential banana skin for management.

        這一問題可能會讓管理部門出洋相。

         

        (來源:英語口語小鎮)

        煙臺傳實翻譯
         
         
        更多>同類新聞資訊

        推薦圖文
        推薦新聞資訊
        點擊排行

        經理:高鶴女士
        座機:0535-2129195
        QQ:2427829122
        E-mail:gaohe@foodmate.net
        標準翻譯庫:http://www.fgjn.com.cn/translation


        傳實翻譯
        魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

        在線咨詢 撥打電話
        国产真实迷奷系列在线观看_精品久久久久中文字幕无码油_精品国产污污免费网_久久久一本精品99久久精品66_日韩欧美无砖专区一中文字目
        <var id="5btfr"></var>

          <em id="5btfr"></em><del id="5btfr"><font id="5btfr"><span id="5btfr"></span></font></del>
          <sub id="5btfr"><big id="5btfr"><i id="5btfr"></i></big></sub>

              <dl id="5btfr"></dl>

              <em id="5btfr"><font id="5btfr"><noframes id="5btfr">

              <dfn id="5btfr"><address id="5btfr"><dl id="5btfr"></dl></address></dfn>